• Июл-01, 2007
  • Андрей
  • 0 Комментариев

Все, кто любят Индию, знают прекрасную поэму Махабхарату.
Она была написана на санскрите много веков тому назад. До недавних пор ни один европеец не мог прочесть ее, если не знал санскрита, а это было редко. Нужен был перевод на один из европейских языков.
Бабу Пратап Чандра Рей решил посвятить себя этой работе. В своей стране он нашел ученого друга, Кишори Мохан Гангулу, который мог переводит с санскрита на английский язык; и так, часть за частью, началась публикация Махабхараты.
В течение двенадцати лет Пратап Чандра Рей работал над этой задачей, которую он поставил перед собой. Все свои средства он направил на публикацию книги. И когда никаких средств уже не осталось, он начал ездить по всей Индии и просить помощи у всех, кто мог бы оказать ее. Он получал помощь от принцев и крестьян, от ученых людей и простого люда, от друзей из Европы и Америки.
В ходе одной из своих поездок он подхватил лихорадку, от которой и умер. В течении болезни все его помыслы были обращены на завершение своей работы. И даже когда он с трудом уже мог говорить, он завещал своей жене:
"Эта книга должна быть закончена. Не трать деньги на мои похороны, если они нужны для печати. Живи как можно проще, чтобы сохранить деньги для Махабхараты."
Он умер, полный любви к Индии и к ее великой поэме.
Его вдова, Сундари Бала Рей, преданно исполнила его великое желание. Год спустя переводчик закончил свою работу, и одиннадцать томов Махабхараты предстали перед европейской публикой, которая теперь узнала Махабхарату и стала восхищаться восемнадцатью Парвасами блестящей эпической поэмы. И, читая ее, они прониклись уважением к великому мастерству и мудрости глубочайших мыслителей и поэтов древней Индии.
Таковы плоды, рождаемые усилиями тех, кто подобно Пратапу Чандра Рею и многим другим хорошим людям, знает, как проявлять упорство.

Комментарии

Коментариев нет, но вы можете их оставить

Авторизируйтесь что бы добавить свой комментарий

© 2021 / ALL RIGHTS RESERVED